martes, 13 de octubre de 2009

<Audio> play

I've created a simple script that will add an audio player next to each mp3, ogg or oga link, using the HTMLv5 audio element (it requires a web browser that supports it).
The size and style of the audio player controls depends on the browser you are using.

You can check it out at UserScripts: http://userscripts.org/scripts/59722

The script is in fact shorter than this entry :P ..very simple but I still found it interesting to do.

Any suggestion, modification or just feedback is welcome.

Dulce introducción al caos (sweet introduction to chaos)

Extremoduro - Dulce introducción al caos


"Literal" English translation for spanish learners



I'm sorry if the english is grammatically incorrect here, but I think it's still understandable and it might be better this way so that it can help people learning Spanish to see the relationship between the words from both languages.



¿Cómo quieres que escriba una canción?
How do you want that I write a song?

Si a tu lado no hay reivindicación.
If at your side there's no demand.

La canción de que el tiempo no pasara,
The song about the time not running,

donde nunca pasa nada.
where it never happens anything.

Una racha de viento nos visitó,
A gust of wind visited us,

y al árbol ni una rama se le agitó.
and to the tree no branch was shaked.

La canción de que el viento se parara,
The song about the wind stopping,

donde nunca pasa nada.
where it never happens anything.

Un otoño el demonio se presentó,
In Autumm the demon introduced himself,

fue cuando el arbolito se deshojó.
it was when the leaves of the little tree fell.

La canción de que el tiempo se atrasara,
The song about the time going back,

donde nunca pasó nada.
where it never happens anything.

Una racha de viento nos visitó,
A gust of wind visited us,

pero nuestra veleta ni se inmutó.
but our vane didn't even noticed.

La canción de que el viento se parara,
The song about the wind stopping,

donde nunca pasa nada.
where it never happens anything.

Mientras tanto pasan las horas,
Meanwhile the hours run out,

sueño que despierto a su vera,
I dream that I wake up next to her,

me pregunto si estara sola,
I wonder if she will be alone,

y ardo dentro de una hoguera.
and I burn inside a fire.

Como quieres que escriba una canción?
How do you want that I write a song?

Si a tu lado he perdido la ambición.
If next to you I've lost the ambition.

La canción de que el tiempo no pasara,
The song about time not running,

donde nunca pasa nada.
where it never happens anything.

Se rompió la cadena que ataba el reloj a las horas,
It was broken the chain that tied the clock to the hours,

se paró el aguacero, ahora somos flotando dos gotas,
it was stopped the rain, now we are two floating drops,

agarrado un momento a la cola del viento me siento mejor,
grabbing for a while the tail of the wind I'm feeling better,

me olvidé de poner en el suelo los pies y me siento mejor.
I forgot of putting on the ground the feet and I'm feeling better.

¡volar, volar!
fly! fly!

Una racha de viento nos visitó,
A gust of wind visited us,

y a nosotros ni el pelo se nos movió.
and to us not even the hair moved.

La canción de que el viento se parara,
The song about the wind stopping,

donde nunca pasa nada.
where it never happens anything.

Ya no queda una piedra en pie,
There's no stone left in place,

porque el viento lo derribó,
because the wind demolished it,

no, no hay esa canción.
no, there's no that(such) song.

Ya no queda nada de ayer,
There's left nothing from yesterday,

porque el viento se lo llevó,
because the wind took it,

no, no hay esa canción.
no, there's no that(such) song.

lunes, 12 de octubre de 2009

Depente (It depends)

Jarabe de palo lyrics: Depende



"Literal" English translation for spanish learners





Que el blanco sea blanco
That the white is white

y que el negro sea negro,
and that the black is black,

que uno y uno sean dos
that one and one is two

porque exactos son los números........ depende.
because exacts are the numbers........ it depends.


Que aquí estamos de prestao,
That here we are temporarily,

que hoy el cielo está nublao,
that today the sky is cloudy,

que uno nace y luego muere,
that one is born and later dies,

y este cuento se ha acabao........ depende.
and this tale has ended........... it depends.

chorus {

Depende, ¿de qué depende?,
It depends, what does it depend on?

de según como se mire todo depende.
on how you look at it, everything depends.

}x2

Qué bonito es el amor,
How beautiful love is,

más que nunca en primavera,
more than ever in spring,

que mañana sale el sol
that tomorrow raises the sun

porque estamos en agosto........ depende.
because we are in August........ it depends.

Que con el paso del tiempo
That with the running of the time

el vino se hace bueno,
the wine turns good,

que todo lo que sube baja
that everything that goes up goes down

de abajo a arriba y de arriba a abajo........ depende.
from down to up and from up to down.......... it depends.

(chorus)x2

Que no has conocido a nadie
That you have known no one

que te bese como yo,
that kisses you like I do,

que no hay otro hombre en tu vida
that there's no other man in your life

que de ti se beneficie........ depende.
that from you is getting...... it depends.


Y si quieres decir sí
And if you want to say yes

cada vez que abres la boca,
every time you open your mouth

que te hace muy feliz
that it makes you very happy

que sea el día de tu boda............ depende.
that is the day of your marriage... it depends.

(chorus)x2

(chorus)x4

La rosa de los vientos (The rose of the winds)

Mägo de Oz song lyrics: La rosa de los vientos



"Literal" English translation for spanish learners





Si siembras una ilusión
If you seed an illusion

y la riegas con tu amor
and you water it with your love

y el agua de la constancia
and the water of the constance

brotará en ti una flor
it will grow in you a flower

y su aroma y su calor
and its smell and its warmth

te arroparán cuando algo vaya mal
will cover you when something goes wrong

Si siembras un ideal
If you seed an ideal

en la tierra del quizás
in the land of the "maybe"

y lo abonas con la envidia
and you fertilize it with the envy

será difícil arrancar
it will be hard to remove

la maldad
the evilness

de tu alma si hecha raíz
of your soul if it grows root

chorus {

y que mi luz te acompañe
and that my light be with you

pues la vida es un jardín
because the life is a garden

donde lo bueno y lo malo
where the good and the bad

se confunden y es humano
are mixed and it's human

no siempre saber elegir
to not know always what to choose

Y si te sientes perdido,
And if you are feeling lost,

con tus ojos no has de ver.
with your eyes you must not see.

Hazlo con los de tu alma
Do it with the ones in your soul

y encontrarás la calma
and you will find the calm

Tu rosa de los vientos seré
Your rose of the winds I'll be

}

Si siembras una amistad
If you seed a friendship

con mimo plántala
with tenderness plant it

y abónala con paciencia
and fertilize it with patience

Pódala con la verdad
Cut it with the truth

y transplántala con fé
and transplant it with faith

Pues necesita tiempo y crecer
because it needs time and to grow

Si te embriagas de pasión
If you are drunk of passion

y no enfrías tu corazón
and you dont cold your heart

tartamudearán tus sentidos y quizás
your senses will stutter and maybe

hablarás con el calor y no la razón
you'll speak with the hot and not the reason

Es sabio contar hasta diez
It's wise to count to ten

(chorus)

martes, 6 de octubre de 2009

Instant Translate Bookmarklet

I've made a bookmarlet to instant translate a selection of text.

Drag this link and drop it into your bookmark bar: [Translate(en)]

You just have to select any text in a website (not too much or else it won't work) and it will automatically translate any text from any language into english (for other languages just edit the lang='en'; at the beggining of the url to suit your language code). If there's no selection of text it will translate the whole website instead.